Comments

bubbski wrote on 6/16/2004, 8:41 PM
I just recently finished a talk show project subtitled in English using

"TW Cen MT Condensed Extra Bold 24"

and bolded again that everyone raved about the legibility and the amount of text on screen.

I'm sure I adjusted the leading and tracking but try it.

By the way, I did this in Vegas 4 before any of the subtitling tools were available in DVDA 2, so it took about 73 months, and ended up burned right on the video in a separate file. Cannot wait to see how automated the new tools are.
Cunhambebe wrote on 6/16/2004, 9:14 PM
Thanks for taking time to respond.
In fact I use Arial 16, Bold and not 14 as I had written. I guess 16 bold is nice. Please note that when you have 2 or more people talking almost at the same time, lots of subtitles wil have to be generated (of course, nothing that difficult because subtitles are nothing, but titles). As far as I know 24 would scramble the whole screen with huge letters so a short statement wouldn't fit on the screen. I mean, to fix this you would have to generate more and more subtitles in a much shorter period of time. That'd be almost impossible to read them.
Want to know something? Subtitles with DVDA2.0 work much easier than any other apllc I know (I won't dare to say which ones). There's a timeline, at the bottom, on the right. You just add a file for a subtitle, choose a language as it will be shown by the DVD player (english, portuguese, french...) and that's it. You can start typing what you want and even configure the font and size for all subtitles on the timeline. Left click on the mouse and drag the subtitles to wherever point on the timeline you want so you can determine their duration. Fast and easy.